trống lổng
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Complètement vide, totalement vide : "trống lổng" décrit un état de vide absolu, sans aucun contenu. C'est un terme utilisé dans le langage régional ou familier au Vietnam.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Túi trống lổng. (Les poches sont complètement vides.)
- Căn phòng trống lổng, không có một món đồ nào. (La pièce est totalement vide, sans aucun meuble.)
- Bụng tôi trống lổng vì chưa ăn sáng. (Mon estomac est complètement vide car je n'ai pas pris de petit-déjeuner.)
Utilisations avancées
- "trống lổng" peut être utilisé de manière figurative pour décrire un manque, une absence totale de quelque chose d'immatériel.
- Đầu óc tôi trống lổng, không nghĩ ra được ý tưởng nào. (Mon esprit est complètement vide, je n'arrive à penser à aucune idée.)
- Lời hứa trống lổng. (Une promesse creuse / totalement vide de sens.)
Variantes et mots apparentés
- Trống rỗng (adj) : Vide. C'est un synonyme plus standard et plus courant que "trống lổng".
- Căn nhà trống rỗng. (La maison est vide.)
- Trống không (adj) : Vide, dégarni.
- Chiếc hộp trống không. (La boîte est vide.)
Synonymes
- Vide : Vide.
- Rỗng tuếch (familier) : Complètement vide.
- Trơ trụi : Dénudé, vide (souvent pour un lieu).
Expressions idiomatiques
- Trống lổng như nhà cháy : Littéralement "vide comme une maison après un incendie". Signifie être complètement vide, avoir tout perdu.
- Sau vụ phá sản, công ty trống lổng như nhà cháy. (Après la faillite, l'entreprise est vide comme une maison après un incendie.)
- (địa phương) tout à fait vide.
- Túi trống lổngpoches tout à fait vides.